2012. 6. 5.

season in the sun, tie a yellow ribbon




<><>

<><>

<><>

<><>
Seasons In The SunMusic
2012/05/17 10:58
Seasons In The Sun

처음 Westlife가 부른것을 듣고 참 좋아서 자주 들었는데 제목과는 다르게 가사는 슬픈 내용을 담고 있습니다.

주변 친구들도 이 노래가 올드팝인줄 잘 모르더라구요. Westlife가 부르기 전에는 우리나라에 잘 알려지지 않았던것(?) 같아요. 올드팝 CD 컬렉션을 사고 이 곡은 없더라구요. ^^

1974년에 Terry Jacks가 "Terry Jacks" 앨범을 발표하면서 들어 있던 곡입니다.
Terry Jacks은 Evergreen을 부른 Susan Jacks의 남편이였죠 ^^ 후에 둘이 이혼을 했지만...

Seasons In The Sun 노래는 가사를 보면 알겠지만 햇빛처럼 밝은 내용은 아니고 삶을 마감하며 자신의 주변 사람들에게 작별 이야기하고 있습니다.
가사 속의 남자가 젊은 시절 술과 향락 속에 헛되이 살아온 지난 날을 회상하며 후회를 하며 자신의
친구와 아버지, 사랑했었던 여자(Michelle)에게 작별을 고하지요.

듣기로는 가사 속의 남자가 사형수라고 하던데 정확한 것은 저도 잘 모르겠습니다.
그 주인공이 태양이 찬란한 계절에 삶을 마감하기 괴로운 감정을 담고 있습니다.

원곡은 벨기에 출신 시인이자 가수인 Jacques Brel이 1961년에 "Le Moribond (The Dying Man)"라는 제목으로 처음 나온곡입니다.
이 곡을 영어로 변역하여 나온 곡이 Season In The Sun이죠.

Seasons In The Sun - Terry Jacks 1974년


Seasons In The Sun - Westlift


Le Moribond - Jacques Brel 1961년



 

Goodbye to you my trusted friend

안녕 나의 진실한 친구여

We`ve known each other since we Were nine or ten

우린 9살이나 10살 무렵부터 알고 지냈지

Together we`ve climbed hills and trees

함께 언덕과 나무에도 오르고

Learned of love and abc's

사랑도 배우고 ABC도 배우고

Skinned our hearts and Skinned our knees

마음의 상처도 입었고 무릎도 까졌지


 

Goodbye my friend It s hard to die

안녕 내 친구야. 세상을 떠나가기 괴로워

When all the birds are singing In the sky

온갖 새들이 하늘을 날며 지저귀며

Now that spring is in the air

봄의 기운이 완연하고

Pretty girls are everywhere

도처에 예쁜 아가씨들이 있네

Think of me and I`ll be there

내 생각을 해줘. 내가 그 곳에 있을께


 

We had joy we had fun we had Seasons in the sun

우리는 즐겁고 행복했던 좋은 시절을 보냈지

But the hills that we climbed were

하지만 우리가 올랐던 언덕은

Just seasons out of time

지나가버린 시절이 되었어.


 

Goodbye papa please pray for me

안녕히계세요 아버지. 저를 위해 기도해주세요.

I was the black sheep of the family

저는 집안의 말썽쟁이였지요.

You tried to teach me right from wrong

아버지가 올바른 길로 인도하려 애쓰셨지만

Too much wine and too much song

술과 노래에만 빠졌었죠.

Wonder how I got along

어떻게 지냈는지 놀라울따름이에요.


 

Goodbye papa it s hard to die

안녕히 계세요 아버지. 세상을 떠나가기 괴로워요.

When all the birds are singing in the sky

온갖 새들이 하늘을 날며 지저귀며

Now that the spring is in the air

봄의 기운이 완연하고

Little children everywhere

도처에 어린 아이들이 놀고 있네요.

When you see them I`ll be there

그 아이들을 보고 있으면 거기에 제가 있을께요.


 

We had joy we had fun we had Seasons in the sun

우리는 즐겁고 행복했던 좋은 시절을 보냈지요.

But the wine and the songs like the

Seasons have all gone

하지만 계절이 흘러가듯 술과 노래도 끝났어요.

We had joy we had fun we had Seasons in the sun

우리는 즐겁고 행복했던 좋은 시절을 보냈지요.

But the wine and the song like

The seasons have all gone

하지만 계절이 흘러가듯 술과 노래도 끝났어요.


 

Goodbye michelle my little one

안녕 미셸 나의 사랑

You gave me love and helped Me find the sun

그대는 나에게 사랑을 주었고, 햇살을 알게 해주었지.

And every time that I was down

그리고, 내가 좌절할때마다

You would always come around

And get my feet back on The ground

늘 내곁에 다가와 나를 일으켜 세워주었지.


 

Goodbye michelle it s hard to die

안녕 미셀. 세상을 떠나가기 괴로워.

When all the birds are singing in The sky

온갖 새들이 하늘을 날며 지저귀며

Now that the spring is in the air

봄의 기운이 완연하고

With the flowers everywhere

사방에는 꽃들이 피었어.

I wish that we could both be there

우리 같이 함께 할수 있었으면 좋을텐데


 

We had joy we had fun we had Seasons in the sun

우리는 즐겁고 행복했던 좋은 시절을 보냈지요.

But the hills that we climbed were

하지만 우리가 올랐던 언덕은

Just seasons out of time

지나가버린 시절이 되었어.


 

We had joy we had fun we had Seasons in the sun

우리는 즐겁고 행복했던 좋은 시절을 보냈지요.

But the wine and the song like the

Seasons have all gone

하지만 계절이 흘러가듯 술과 노래도 끝났어요.


 

We had joy we had fun we had Seasons in the sun

우리는 즐겁고 행복했던 좋은 시절을 보냈지요.

But the wine and the song like the

Seasons have all gone

하지만 계절이 흘러가듯 술과 노래도 끝났어요.


 

We had joy we had fun we had Seasons in the sun

우리는 즐겁고 행복했던 좋은 시절을 보냈지요.

But the wine and the song like the

Seasons have all gone

 

하지만 계절이 흘러가듯 술과 노래도 끝났어요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I'm comin' home, I've done my time
Now I've got to know what is and isn't mine
If you received my letter telling you I'd soon be free
Then you'll know just what to do
If you still want me

 

 

이제 형기를 마치고 나는 집으로 돌아갑니다

지금 나는 알고 싶어요 무엇이 나의 것이고 무엇이 나의 것이 아닌지를

내가 석방된다는 편지를 받았다면 당신이 해야 할 일을 결정해야겠죠

 


Whoa, tie a yellow ribbon round the old oak tree
It's been three long years
Do you still want me?
If I don't see a ribbon round the old oak tree
I'll stay on the bus
Forget about us, Put the blame on me
If I don't see a yellow ribbon 'round the old oak tree

 

 

만약 아직도 나를 사랑하고 있다면

그 오래된 떡갈나무 가지에 노란 리본을 달아주세요

3년이란 세월이 흘렀는데도 아직도 날 사랑하나요?

만약 그 오래된 떠갈나무 가지에 노란 리본이 매달려 있지 않다면

버스에서 내리지 않겠어요

우리의 관계를 깨끗이 잊어 버리고 모든 책임은 내 탓으로 돌리겠어요

 


Bus driver, please look for me
'cause I couldn't bear to see what I might see
I'm really still in prison
And my love, she holds the key
A simple yellow ribbon's what I need to set me free
I wrote and told her please

 

 

기사양반, 내 대신 보아 주구려

두려워 감히 쳐다 볼 수 없다오

열쇠는 그녀가 쥐고 있으니

노란 리본만이 나를 자유롭게 해줄 수 있다오

편지에 나는 그렇게 썼지요

 


Now the whole damned bus is cheerin'
And I can't believe I see
A hundred yellow ribbons 'round the old oak tree

 

 

버스가 떡갈나무 옆에 멈추고 온통 축제 분위기가 되었죠

정말, 난 믿을 수 없어요

오래된 떡갈나무 가지에 매달려 나를 반기는 수 많은 노란 리본을

'I'm comin' home, mmm, mmm'







댓글 없음:

댓글 쓰기