* Happy talk - south pacific, 1958
Happy talk, keep talkin' happy talk,
Talk about things you'd like to do.
You got to have a dream,
If you don't have a dream,
How you gonna have a dream come true?
행복한 말, 행복하게 말을 해
네가 하고 싶은 걸 말을 해봐
넌 꿈을 가져야 해
네가 만약 꿈이 없다면
네가 어떻게 꿈을 이룰 수가 있겠니?
Talk about the moon floatin' in the sky
Lookin' at a lily on the lake;
Talk about a bird learnin' how to fly.
Makin' all the music he can make.
하늘에 떠있는 달에 대해 말을 해
호수 위에 백합에 대해
날기를 배우는 한 마리 새에 대해 말을 해봐
그 새가 자기가 부를 수 있는 노래들을 만들는 거에 대해서
Happy talk, keep talkin' happy talk,
Talk about things you'd like to do.
You got to have a dream,
If you don't have a dream,
How you gonna have a dream come true?
행복한 말, 행복하게 말을 해
네가 하고 싶은 걸 말을 해봐
넌 꿈을 가져야 해
네가 만약 꿈이 없다면
네가 어떻게 꿈을 이룰 수가 있겠니?
Talk about the sparrow lookin' like a toy
Pickin' through the broaches of a tree;
Talk about the girl, talk about the boy
Countin' all the ripples on the sea.
나무 가지 사이를 쪼는
장난감처럼 보이는 제비에 대해서 말을 해봐
소녀에 대해서, 소년에 대해서 말을 해봐
바다의 저 물방울들을 세어봐
Happy talk, keep talkin' happy talk,
Talk about things you'd like to do.
You got to have a dream,
If you don't have a dream
How you gonna have a dream come true?
행복한 말, 행복하게 말을 해
네가 하고 싶은 걸 말을 해봐
넌 꿈을 가져야 해
네가 만약 꿈이 없다면
네가 어떻게 꿈을 이룰 수가 있겠니?
Talk about the boy sayin' to the girl:
"Golly, baby, I'm a lucky cause."
Talk about the girl sayin' to the boy:
"You an' me is lucky to be us!"
소녀에게 이렇게 말하는 소년에 대해 말해봐:
"아가씨, 내 사랑, 난 운이 좋은 사람이야."
소년에게 이렇게 말하는 소녀에 대해 말해봐:
"우린 운이 좋아, 우리니까!"
Happy talk, keep talkin' happy talk,
Talk about things you'd like to do.
You got to have a dream,
If you don't have a dream
How you gonna have a dream come true?
행복한 말, 행복하게 말을 해
네가 하고 싶은 걸 말을 해봐
넌 꿈을 가져야 해
네가 만약 꿈이 없다면
네가 어떻게 꿈을 이룰 수가 있겠니?
If you don't talk happy,
And you never have dream,
Then you'll never have a dream come true!
네가 행복하게 말을 안 한다면,
그리고 네가 꿈이 없다면,
네가 어떻게 꿈을 이루겠니!
It's good idea, you like?
이거 좋은 생각인데, 넌 맘에 들어?
http://blog.naver.com/djp2218?Redirect=Log&logNo=80022203063
the original, 1949
* somewhere over the rainbow
* somewhere over the rainbow
- the wizard of oz, 1939
Somewhere over the rainbow way up high
무지개 너머 저 하늘 높이 어딘가에
There's a land that I heard of once in a lullaby
옛날 자장가에서 얘기 들었던 아름다운 나라가 있어요
Somewhere over the rainbow skies are blue
무지개 너머 어딘가에 하늘은 파랗고
And the dreams that you dare to draem raelly do come true
마음으로 꿈꾸면 정말로 이루어지는 곳이죠
Someday I'll wish upon a star
언젠가 나는 별을 보고 소원을 빌고
And wake up where the clouds are far behind me
저 하늘의 겹겹이 쌓인 구름 위에서 잠을 깰거예요
Where troubles melt like lemon drops
근심은 레몬 사탕처럼 녹아버려요
Way above the chim ney tops
굴뚝 꼭대기보다 훨씬 높은 그곳에서
That's where you'll find me
거기서 날 찾을 수 있을 거예요
Somewhere over the rainbow blue birds fly
무지개 너머 어딘가에 파랑새들이 하늘을 날아다녀요
Birds fly over the rainbow
무지개 너머 어딘가에 새들이 날아다녀요
Why then, oh why can't I
그러니 왜, 왜 나라고 날 수 없겠어요?
If happy little blue birds fly beyond the rainbow
무지개 너머에 귀여운 파랑새들이 행복에 잠겨 날아다니는데
Why oh why can't I
왜, 왜 나라고 날 수 없겠어요
댓글 없음:
댓글 쓰기