2013. 3. 4.

일본 엔카(Enka, 演歌)

 
 
 
 
 
 
 
 
The first enka song is said to be "Dynamite bushi" ダイナマイト節
 
 
 
 
 
川上 音二郎 Kawakami Otojirō, 1864 –1911
 
 
 
 
* 川上音二郎一座, オッペケペー節[明治の流行歌, 日本人最古の歌声], 1900
 

 
1997年東芝EMIから発売「甦るオッペケペー」より
三代目桂藤兵衛/作 川上音二郎/演出 『オッペケペー節』

1900年(明治33年)パリ万博での川上音二郎一座の公演をイギリスのグラモフォン­社が録音したもの。川上音二郎の声ではありません。

イギリスのEMIに保管され埋もれていたものが、1995年に再発見されました。
日本人最古の録音と言われていましたが、これより一ヶ月前に録音されたものが後に見つ­かったので、二番目に古い録音となってしまいました。しかし日本人の歌声としては最古­のものではないでしょうか。
 
 
 
* 桜井敏雄 Toshio Sakurai [street violin enka]
 
 
 
 
 
 
* Ryūkōka 流行歌, literally "Popular Song"
 
 
 
 
 
* 松井須磨子, 復活唱歌(カチューシャの唄), 1914
 
 
 
 
 
 
 
* 岡晴夫(Oka Haruo), 国境の春, 1939
 
 
 
 
昭和14年2月発売
岡晴夫のデビュー曲、
作詞:松村又市一
作曲:上原げんと
この曲でスタートして上原げんとの曲を主体に昭和45年5月19日
没迄明るいオカッパ­ル節で後半は糖尿病とと戦いながらスターの座でファンを魅了した。
 
 
* 美空 ひばり Misora Hibari, 1937 –1989
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
* Kappa Boogie Woogie 河童ブギウギ, 1949 [at the age of 12]
 
 
 
* 悲しき口笛, 1949
 
 
 
松竹創業百年記念映画主題歌50曲集からLD・NO20, 1949年
 
松竹映画「悲しき口笛」より
監督:家代巳代治(モノクロ映像)
出演:美空ひばり、津島恵子ほか



 
 
* 春日八郎(Kasuga Hachirō, 1924 –1991), 赤いランプの終列車, 1952
 
 
 
 
 
 
 
* 藤 圭子(Fuji Keiko, 1951-) 
 
 
 
* 新宿の女 生命ぎりぎり 女のブルース [1969, ay the age of 18]
 
 
 
 
 
 
* 宇多田 ヒカル Utada Hikaru [1983-]
 
 
 
* automatic, 1998
 
 
 
* first love, 1998
 
 
 
 
 
 
 
* 麗君 (邓丽君, Teresa Teng, 1953–1995)
 
 
 
*  時の流れに身をま
 
 
 
 
 * 我只在乎你
 
 
 
* 但願人長久 1984
 
 
* the best
 
 
 
 
 
 
 
 
 
* tino rossi(1907 –1983) - Chanson pour Nina, 1935
 
 
 
 
 
 
* marinella [1936]
 
 
 
Marinella !
Ah..., reste encore dans mes bras,
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour
Son rythme doux
Nous emporte bien loin de tout,
Vers un pays mystérieux,
Le beau pays des rêves bleus
Blottie contre mon épaule
Tandis que nos mains se frôlent,
Je vois tes yeux qui m'enjôlent
D'un regard plein de douceur
Et quand nos coeurs se confondent
Je ne connais rien au monde
De meilleur
Marinella !
Ah reste encore dans mes bras
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour

Quand je te tiens là, sur mon coeur,
Pour moi c'est un tel bonheur
Qu'aucun mot ne peut l'exprimer.
Tout mon être est transformé
Et je voudrais que ce moment
Qui me trouble éperdûment
Se prolonge éternellement

Marinella !
Ah..., reste encore dans mes bras,
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour
Son rythme doux
Nous emporte bien loin de tout,
Vers un pays mystérieux,
Le beau pays des rêves bleus
Blottie contre mon épaule
Tandis que nos mains se frôlent,
Je vois tes yeux qui m'enjôlent
D'un regard plein de douceur
Et quand nos coeurs se confondent
Je ne connais rien au monde
De meilleur
Marinella !
Ah reste encore dans mes bras
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour


Blottie contre mon épaule
Tandis que nos mains se frôlent,
Je vois tes yeux qui m'enjôlent
D'un regard plein de douceur
Et quand nos coeurs se confondent
Je ne connais rien au monde
De meilleur
Marinella !
Ah reste encore dans mes bras
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour
 
 
 
 
 
* marinella, film footage [1936]
 
 
 
 
 

 
 
 
 

댓글 없음:

댓글 쓰기