2012. 6. 4.

tino rossi


J'attendrai 기다릴께요 1939

 
 

J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
기다릴께요
낮이나 밤이나, 늘
당신이 돌아오기를
 

J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
기다릴께요
날아가버린 새는 자기 둥지 속에서
잊어버린 것을 찾으니까요

Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
시간은
무거운 내 마음 속에서
슬프게 고동치며
흘러가고 달아나버려요
 

Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
아 그래도
난 당신이 돌아오기를
기다릴께요
 
 

Les fleurs palissent
Le feu s'éteint
L'ombre se glisse
Dans le jardin
정원에서
꽃이 지고
불이 꺼지고
그림자가 스러져도

L'horloge tisse
Des sons très las
시계는 지겹게 똑딱 거려도
Je crois entendre ton pas
나는 당신의 발소리를 들은 것 같아요

Le vent m'apporte
Des bruits lointains
Guettant ma porte
바람이 내 문을 두드리는
희미한 소리를 데려와요
 
 

J'écoute en vain
Helas, plus rien
Plus rien ne vient
들어보려 하지만
아무것도 들리지 않아요
아, 아무것도 들리지 않아요
이제 더 이상
아무 소리도 들리지 않아요
 
 
 

J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
기다릴께요
낮이나 밤이나, 늘
당신이 돌아오기를
 
 
 
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
기다릴께요
날아가버린 새는 자기 둥지 속에서
잊어버린 것을 찾으니까요
 
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
시간은
무거운 내 마음 속에서
슬프게 고동치며
흘러가고 달아나버려요
 
 

Reviens bien vite
Les jours sont froids
Et sans limite
Les nuits sans toi
얼른 돌아와요
당신이 없는 밤은
춥고 끝도 없어요
 
 

Quand on se quitte
On n'oublie tout
우리가 헤어질 때
우리는 모든 걸 잊어요
 
 

Mais revenir est si doux
Si ma tristesse
Peut t'émouvoir
Avec tendresse
하지만
만약 내 슬픔이
당신을 부드럽게 움직여
당신이 돌아오게 된다면
너무 달콤한 일일 거예요
 
 
 

Reviens un soir
Et dans tes bras
Tout renaîtra
어느 저녁에 돌아와요
그리고 당신의 품속에서 모든 게
다시 태어날 거예요
 
 



Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
 시간은
이 무거운 내 마음 속에서
슬피 고동치며
흘러가고 달아나버려요

Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
아, 그래도 난 당신이 돌아오기를
기다릴 거예요.

 
 


Catari! 1937
 
 
Catari! Catari!
Perché io dire delle parole dure?
Perché io aprire senza tregua la mia ferita?
Catari!
Sono a te niente che a te, ti assicuro, Catari, amore cara,
Catari! Catari! Non respingermi, correrei per te, diritto al trapasso,
Sogno che ti amo unica al mondo, ;
Che al mio amore ardente, il tuo risponda
Anima troppo ingrâte Che mi odia e che adulo,
Oh agile gatta mi Custodisce la tua fede
Catari! Catari!
Sta' attento a te, te lo dico prendo guardia, non soffrire che un altro ti guarda, Catari!
O per lui, questo, fino alla guardia, Catari, amore cara,
Catari! Catari! Niente che a me i tuoi baci,
non posso oh donna passarmi ne E per calmare la mia incessante febbre,
voglio il giorno, la notte Bere ai tuoi labbra
 
 
"Catari" Tino Rossi
- film Naples au baiser de feu



 
 
 Marinella 1936
 
 
 
Ah..., reste encore dans mes bras,
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour
Son rythme doux
Nous emporte bien loin de tout,
Vers un pays mystérieux,
Le beau pays des rêves bleus
Blottie contre mon épaule
Tandis que nos mains se frôlent,
Je vois tes yeux qui m'enjôlent
D'un regard plein de douceur
Et quand nos curs se confondent
Je ne connais rien au monde
De meilleur


MARINELLA!
Ah reste encore dans mes bras
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour
Quand je te tiens là, sur mon cur,
Pour moi c'est un tel bonheur
Qu'aucun mot ne peut l'exprimer.
Tout mon
Quand je te tiens là, sur mon cur,
Pour moi c'est un tel bonheur
Qu'aucun mot ne peut l'exprimer.
Tout mon être est transformé
Et je voudrais que ce moment
Qui me trouble éperdûment
Se prolonge éternellement
Quand le soleil se lèvera
Je sais que tu partiras
Et que notre roman joli
A jamais sera fini
Oui, mais avant, comme autrefois,
Viens vite tout près de moi
Et pour une dernière fois
 
 


 
 
Écris-moi (Tango) 1938
 

Cette rose embaumée
que de toi j'ai garde
Deja toute fanée
dans mes doigts va mourir.
Au cours morne des heures
dans ma triste demeure,
ces pétales m'effleurent
Comme des souvenirs
 
Ecris moi, quelques lignes a peine
loin de toi j'ai tant de peine
qu'un mot me consolera.
Ecoute moi sans haine
meme si ta lettre est belle
Ecris moi, ne m'abandonne pas
 
Qu'il est lourd le silence
de ces nuits ou je pense
a ta chere presence
au doux son de ta voix
lorsqu'apres tant d'ivresse
de bonheur de tendresse
tout mon
 
Qu'il est lourd le silence
de ces nuits ou je pense
a ta chere presence
au doux son de ta voix
lorsqu'apres tant d'ivresse
de bonheur de tendresse
tout mon coeur en détresse
ne sait plus rien de toi
 
Ecris moi quelques mots peu m'importe
afin que ta lettre apporte
du soleil en mon coeur las
je ne peux plus attendre
sans savoir et sans comprendre
Ecris moi ne m'abandonne pas...
 
 
 



Tino Rossi - Besame Mucho, 1945

 
Besame, besame mucho,
Embrasse-moi mon amour que je puisse oublier,
Puisqu'on se quitte
Tous mes regrets d'un bonheur fait de tant de baisers...


Oui, je sais bien qu'un beau jour on revient,
Mais j'hésite, ce jour-là est si loin...
N'y croyons pas, disons-nous, toi et moi,
Qu'on se voit pour la dernière fois...
Besame, besame mucho
Embrasse-moi, mon amour, que je puisse oublier,
Oublier le temps en fuite,
Et ma chanson n'aura qu'un seul mot :aimer...

Besame, besame mucho,
Si tu entends ce refrain des pays où je vais,
Besame, besame mucho,
Dis-moi que c'est la prière qu'au vent j'ai confiée...
Dis-toi que c'est le désir éternel
Qui s'envole vers toi que j'appelle,
les yeux ouverts dans la nuit,
Malgré l'heure qui fuit,

Quand tout bas je redis :
Besame, besame mucho,
Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter ...
Besame, besame mucho,
Et sa chanson n'aura plus qu'un seul mot : aimer...  


 





AMAPOLA 1935



 
Amapola
L'oiseau léger qui passe
La rose et le lilas chantent ta grâce
Amapola
L'onde où les cieux se mirent
N'a pas autant d'éclats que ton sourire
Le vent même t'apportant le poème
Que je lui ai confié ce soir pour toi
Amapola
Amapola
Dans sa chanson te dira
Je t'aime

D'où vient le pouvoir que tu possèdes
Ton charme impérieux qui m'obsède
D'où vient que je vois tout resplendir
Et tout refleurir au gré de ton sourire

Amapola
L'oiseau léger qui passe
La rose et le lilas chantent ta grâce
Amapola
L'onde où les cieux se mirent
N'a pas autant d'éclats que ton sourire
Le vent même t'apportant le poème
Que je lui ai confié ce soir pour toi
Amapola
Amapola
Dans sa chanson te dira
Je t'aime

Le vent même t'apportant le poème
Que je lui ai confié ce soir pour toi
Amapola
Amapola
Dans sa chanson te dira
Je t'aime


 
 
Après toi, je n'aurai plus d'amour (1934)



1.
Chéri vois-tu je t'aime,
Et dans tes bras je vis un rêve enchanté
Pourtant j'ai peur quand même
A la pensée que tu pourrais me quitter.
Sans savoir ce que sera demain,
Ma vie est entre tes mains.
 
R.
Après toi je n'aurai plus d'amour,
Après toi mon cœur sera fermé pour toujours.
Ici bas rien ne m'attire
Que ton sourire
Ici bas rien ne m'émeut
Que tes grands yeux si bleus
Tout en moi t'appartient sans retour
Après toi je n'aurai plus d'amour,
 
2
Offrir de la tendresse
Et des baisers qui sans amour ne sont rien
Goûter d'autres ivresses
Entre des bras qui ne seraient pas les tiens,
Dire encor des mots tendres tout bas,
Non
 
2
Offrir de la tendresse
Et des baisers qui sans amour ne sont rien
Goûter d'autres ivresses
Entre des bras qui ne seraient pas les tiens,
Dire encor des mots tendres tout bas,
Non je ne le pourrai pas.
 
R.
Après toi je n'aurai plus d'amour,
Après toi mon cœur sera fermé pour toujours.
Ici bas rien ne m'attire
Que ton sourire
Ici bas rien ne m'émeut
Que tes grands yeux si bleus
Tout en moi t'appartient sans retour
Après toi je n'aurai plus d'amour,
 




 


 


댓글 없음:

댓글 쓰기